Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (654 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
aufbrechen U شروع کردن رفتن [به]
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
starten U آغاز کردن [شروع کردن ] [اصطلاح روزمره]
zu laufen anfangen [zu rennen beginnen] U شروع کردن به دویدن
anspringen U شروع کردن به دویدن
sich in die Haare geraten [kriegen] <idiom> U شروع به دعوی کردن
zu sprechen beginnen U شروع به صحبت کردن
von vorn anfangen U از آغاز شروع کردن
einsetzen [Ereignis] U آغاز کردن [شروع کردن ] [رخداد]
anlaufen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
Vernunft annehmen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
sich anlassen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
loslegen mit etwas U با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
sich an die Köpfe kriegen <idiom> U شروع به دعوی کردن [اصطلاح روزمره]
loslegen U شروع کردن [به کاری] [اصطلاح روزمره]
den Rückzug antreten U شروع به عقب نشینی کردن [ارتش]
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
in die Hände spucken U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
die Ärmel hochkrempeln <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
anpacken U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich dranmachen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
anfangen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
loslegen U کار و بار را شروع کردن [اصطلاح روزمره]
in die Hosen steigen <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس]
losheulen U یکدفعه شروع به گریه کردن [اصطلاح روزمره]
beginnen U آغاز کردن [شروع کردن ]
anfangen U آغاز کردن [شروع کردن ]
Anlauf {m} U نزدیکی به مکان شروع با دویدن [برای جهش یا پرتاب کردن] [ورزش]
abtauchen [U-Boot] U زیر آب کردن [رفتن]
untertauchen U زیر آب کردن [رفتن]
vorwärtsgehen U پیشروی کردن [ جلو رفتن]
spazieren U گردش کردن [راه رفتن]
vorrücken U پیشروی کردن [ جلو رفتن]
vordringen U پیشروی کردن [ جلو رفتن]
fortschreiten U پیشروی کردن [ جلو رفتن]
weiterkommen U پیشروی کردن [ جلو رفتن]
hinterherlaufen U همراه رفتن [همراهی کردن]
mitkommen U همراه رفتن [همراهی کردن]
türmen [vor] U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [از]
flüchten [vor] U فرار کردن [گریختن] [در رفتن ] [از]
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
[neue] Orte besuchen U گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی]
herumreisen U گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی]
herumfahren U گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی]
sich die Welt ansehen U گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی]
ausgehen U گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی]
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
Fersengeld geben U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [لحن شوخی ]
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره]
sich aus dem Staub machen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
sich an jemanden ranhängen U همراه رفتن [همراهی کردن] با کسی [اصطلاح روزمره]
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح]
ausrenken U در رفتن اعضای بدن ، در رفتن مچ دست
Einleitung {f} U شروع
Ansatz {m} U شروع
Einstieg {m} U شروع
Einbruch {m} U شروع
Anfang {m} U شروع
Beginn {m} U شروع
Eintritt {m} U شروع
Auftakt {m} U شروع
Antritt {m} U شروع
Eröffnung {f} U شروع
Beginn {m} der Verhandlungen U شروع مذاکره
Ablauf {m} U نقطه شروع
entstehen U شروع شدن
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیغام
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیام
Ausgangspunkt {m} U نقطه شروع
Ansatzpunkt {m} U نقطه شروع
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
Anfang der Piste {m} U شروع باند [فرودگاه]
Amtsantritt {m} U شروع به کار دولتی
Auftakt {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Anbruch {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Anfang {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Anpfiff {m} U سوت [شروع بازی]
Es geht los ! U [این] شروع می شود !
Los geht's! U [این] شروع می شود !
Auf [Los] geht's! U بیا شروع کنیم !
Einsatz {m} U شروع [قطعه موسیقی]
Fehlstart {m} U شروع نابهنگام [ورزش]
Beginn {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Start {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Plötzlich brach das Chaos aus. U یکدفعه غوغا شروع شد.
Blitzstart {m} U شروع رعد و برق
Dort beginnt die Autobahn. U شاهراه آنجا شروع می شود.
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
abreisen U مسافرت کردن [به مسافرت رفتن]
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. U بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli U هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, .... U هنگامی که او [مرد] شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا]
versinken U ته رفتن
sinken U ته رفتن
untergehen U ته رفتن
gehen U رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
versiegen U پس رفتن
versickern U پس رفتن
auslaufen U پس رفتن
im Sande verlaufen U پس رفتن
gehen U رفتن
Jemanden so lange ärgern [reizen] , bis die Puppen tanzen <idiom> U کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
fortsetzen U جلو رفتن
untertauchen U شیرجه رفتن
sinken U فرو رفتن
vergehen U از بین رفتن
dienen U بکار رفتن
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
Urlaub nehmen U به تعطیلات رفتن
im Sande verlaufen U کم کم از بین رفتن
versickern U کم کم از بین رفتن
versiegen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
auslaufen U کم کم از بین رفتن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
Stromausfall {m} U رفتن برق
ausgehen U بیرون رفتن
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
die Toilette aufsuchen U به توالت رفتن
weggehen U به بیرون رفتن
weitergehen U پیش رفتن
sich fortsetzen U پیش رفتن
außer sich geraten U ازکوره در رفتن
untertauchen U فرو رفتن
mit dem Auto fahren U با خودرو رفتن
reisen U به گردش رفتن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
einschlummern U به خواب رفتن
Fortschritte machen U پیش رفتن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
die Beherrschung verlieren U ازجا در رفتن
die Geduld verlieren U ازجا در رفتن
weichen U دور رفتن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
sich entfernen U دور رفتن
wegfahren U به سفری رفتن
einschlummern U به چرت رفتن
rechnen [als] U به شمار رفتن
rechnen [als] U به حساب رفتن
verreisen U به سفری رفتن
zählen [als] U به شمار رفتن
zählen [als] U به حساب رفتن
gelten [als] U به شمار رفتن
gelten [als] U به حساب رفتن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
vernichten U از بین رفتن
gehen راه رفتن
steigen U بالا رفتن
laufen U راه رفتن
verkommen U از بین رفتن
spazieren U پیاده رفتن
ausziehen [Umzug] U [از منزل] رفتن
mit dem Bus fahren U با اتوبوس رفتن
auf dem Bus fahren U با اتوبوس رفتن
stürzen U فرو رفتن
eindösen U به خواب رفتن
eindösen U به چرت رفتن
einnicken U به خواب رفتن
einnicken U به چرت رفتن
wegdösen U به خواب رفتن
wegdösen U به چرت رفتن
einschlafen U به خواب رفتن
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
sinken U پایین رفتن
treten U راه رفتن
versinken U فرو رفتن
versinken U پایین رفتن
untergehen U فرو رفتن
untergehen U پایین رفتن
verderben U از بین رفتن
einschlafen U به چرت رفتن
anwachsen U سربالا رفتن
ansteigen U سربالا رفتن
emporsteigen U سربالا رفتن
sich erheben [aufstehen] U سربالا رفتن
anschwellen U سربالا رفتن
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1Abmahnen
1rezipieren
2پنچر شدن
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
2auf jemanden Einfluss nehmen
1تبدیل کردن بدی به خوبی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com